Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街上自行车来往不断。
Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街上自行车来往不断。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病了,从那时起,他就戒酒了。
Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
中国出版社法国出版社签的合同复印件一份。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停了。
Lorsqu’on était malade, on était obligé de cesser le travail aux champs.
当人生病的时候,就不得不停田间劳动。
Mais ma cognition et définition de la sagesse de philosophie ne cessent pas d’évoluer.
但是我对智慧的认知和定义却在不断变化着。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球的温度不停的上升。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未停过攀升。
Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.
您别否认了,我有证据证明您在说谎。
La pluie a enfin cessé de tomber.
雨终于停了。
Quand nos commentateurs cesseront-ils de parler sur les musiques ou hymnes offerts ?
我们的评论声在他们奏国歌或者音乐时可以停吗?
Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.
我不断地给他打电话。
Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
瓦莱利山上炮声隆隆不停,现在山头上盖有一大堆浓烟。
Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de français, cessez de bachoter !
因此,要做好准备了法国托盘,停恶补!
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天起,温度就开始上升了.
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下了。他看上去已停呼吸,目光呆滞。
Que je ne cesserai jamais de lire.
让我一直想要读下去永不停!
Cesse de faire le mal, apprends à être bon, purifie le cœur.
学习做个好人,净化心灵,这就是佛教的基本信条。”
Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.
但这幼苗很快就停了生长,开始看着像一朵花。
Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.
我出去的时候,雨早就停了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false